Dec 18, 2023. Field Trip to the heart of Tsunami and Nuclear Disaster-stricken areas, then Workshop for students. 東日本大震災被災地への小旅行とふたば未来学園でのワークショップ

この記事は約6分で読めます。

昨日も忙しい一日でした。

朝9時にホテルを出て海岸沿いを北へ。東日本大震災被災地見学の小旅行です。

青木さんは必ず出発直前にコーヒーを飲む Minori drinks a cup of coffee just before the departure, everyday

被災地の復興事業に詳しいスタッフの案内で、震災当時ここで何が起こったのか、その後どのような経緯で復興が進められ、現在はどうなっているのか。その背景となっている考え方や社会環境、事情はどようのうなものなのかを見ていきます。

次に東日本大震災・原子力災害伝承館をじっくりと時間をかけて見学。

アーティストたちにとってもスタッフにとっても非常に重い時間でした。

バルドウさんは施設職員の方々(語り部さんを含む)へのインタビューを希望されたので、事務局スタッフが伝承館の職員さんにお願いして細部を入念に調整。近日中の実現が決まりました。

Yesterday was another busy day.

We left the hotel at 9:00 a.m. and headed north along the coast. This was a short trip to visit the areas affected by the Great East Japan Earthquake and Nuclear Disastar.

Guided by staff familiar with reconstruction projects in the areas, we learned about what happened here at the time of the earthquake and disaster, how reconstruction was carried out, and what is happening now. The tour will also take a look at the background of the reconstruction, Its social environment and circumstances that led to this process.

Next, we will take time to visit the Great East Japan Earthquake and Nuclear Disaster Museum.

It was a very heavy time for both the artists and the staff.

Nadine wanted to interview the facility staff (including the storytellers), so the committee asked the staff of the museum to carefully coordinate the details. It was decided to realize the project in the near future.

続いて向かったのは広野火力発電所前のサーフポイント!

ここで青木みのりさんが大興奮!

一方、バルドウさんは作品に使いたいといって流木や貝殻を拾い集めていました。

The next stop was the surf point in front of the Hirono Thermal Power Plant!

Minori Aoki was very excited here!

Meanwhile, Nadine was collecting driftwood and shells for her artwork.

夕方からは県立ふたば未来学園でのワークショップ。

バルドウさん、青木みのりさんがそれぞれ自分がどうやってアーティストになるための勉強をしてきたか、現在はどのような考え方で作品づくりやアーティスト活動をしているのかを紹介し、それぞれの作品を自由に生徒のみなさんに読み解いてもらうワークと質疑応答を行いました。

質疑応答ではバルドウさんのようなインスタレーション作家の収入はどうなっているのかというような突っ込んだ質問も飛び出し、生徒のみなさんに現代アート全般について理解を深めてもらうことが出来ました。

途中、バルドウさんがドイツから持ってきたお菓子を山分けする時間もあり、特にハリボーについては活発な議論が展開していました。

In the evening, a workshop was held at Futaba Mirai Gakuen.

Nadine and Minori Aoki introduced how they studied to become artists and how they are currently creating artworks and engaging in artistic activities.

During the Q&A session, some in-depth questions were raised, such as how an installation artist like Nadine earns her living, and the students were able to deepen their understanding of contemporary art in general.

During the discussion, there was time to share snacks that Nadine brought from Germany, and there was a lively discussion about Haribo in particular.

それにしても皆さんラーメンがお好きで

Why artists love ramen so much.

At Tomioka town. Ramen.