アーティスト・イン・レジデンスはいよいよ明後日から! Our 2023-2024 Artist in Residence starts the day after tomorrow!

この記事は約4分で読めます。

いよいよ明後日から広野国際アーティスト・イン・レジデンス2023-2024が始まります。

まずは12月11日に青木みのりさんが広野入り。

バルドウさんは少し遅れて12月15日の広野入りです。

事務局もアーティストのお二人を迎える最後の準備で大忙し。

  • 滞在中のアーティストのための医療保険・損害保険の内容確認と加入(完了!)
  • 契約書の文言の最終確認(完了!)
  • ワークショップの参加人数見積もり(予想以上に多くの方がいらっしゃいます)
  • 県立ふたば未来学園でのワークショップのためのパワポの翻訳(AI翻訳ではなくプロの学術翻訳家がやっています)
  • 機材リストチェック(脚立、電動ドリル、ビット・・・・)
  • 滞在先ホテルとの打ち合わせ(お部屋はオーシャンビューです)
  • 食事に関するリクエストの確認(アレルギー、宗教上の禁忌など)
  • 研究者とのミーティングのセッティング
  • フィールドワークのアレンジ
  • 地域のキーパーソンの方々との入念な打ち合わせ、意思疎通(一番大事なことです)

12月17日のワークショップは当日飛び入り参加も大歓迎です。広野町住民だけでなく、世界のどこに住んでいる方でもウェルカムです。お待ちしております!

Finally, Hirono International Artist-in-Residence 2023-2024 will begin the day after tomorrow.

First, Ms. Minori Aoki will arrive in Hirono on December 11.

Ms. Baldow will arrive a little later, on December 15.

The committee is also busy with final preparations to welcome the two artists.

  • Confirmation and enrollment of medical and property insurance for the artists during their stay. (complete!)
  • Final confirmation of the wording of the contract (done!)
  • Estimating the number of participants for the workshop (Wow, more than expected)
  • Translation of PowerPoint presentation for workshop at Futaba Mirai Gakuen (done by professional academic translator, not AI translation)
  • Equipment list check (stepladder, power drill, bits ・・・・)
  • Meeting with the hotel stuff where artists will be staying (rooms are ocean view)
  • Confirmation of dietary requests (allergies, religious contraindications, etc.)
  • Arrange meetings with researchers
  • Arranging fieldwork
  • Meeting and communication with key people in the town (this is the most important thing)

You are welcome to jump in on the day of the workshop on December 17. Not only residents of Hirono, but also those who live anywhere in the world are welcome. We look forward to seeing you there!